Otro poema bilingüe de José María Arguedas
DOI:
https://doi.org/10.14198/AMESN2012.17.07Palabras clave:
Poesía bilingüe, Quechua, Gabicha, Traducción, Kelley, AnitaResumen
Uno de los aspectos menos estudiado de la obra de Arguedas es la parte dedicada a la poesía, castellana y quechua, que el escritor peruano compuso de manera circunstancial y apelando a contextos y sentimientos relacionados con su propia realidad. El presente trabajo rescata y contextualiza un poema bilingüe de José María Arguedas titulado «Gabicha» y dedicado a su amiga Gabriela Heinecke. El texto permaneció inédito hasta el año 2000, publicado por Anita Kelley en una revista norteamericana de estudios prehispánicos, y se reedita ahora en castellano, con un estudio introductorio en el que se analiza la transcripción del documento original, las diferentes traducciones, la relación de Arguedas con los protagonistas o el destinatario del texto.Descargas
Estadísticas
Publicado
15-12-2012
Cómo citar
Noriega, J. E. (2012). Otro poema bilingüe de José María Arguedas. América Sin Nombre, (17), 61–67. https://doi.org/10.14198/AMESN2012.17.07
Número
Sección
Artículos
Licencia
Derechos de autor 2012 Julio E. Noriega
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.